Apreciar o
dialogo de um Americano com um Brasileiro e um Cuiabano fazendo a
tradução…..
Inglês
|
Português
|
Cuiabanês
|
|
|
|
- What
?
|
- O que
?
|
- Agora que
qué esse ?
|
|
|
|
- Why
?
|
- Por quê
?
|
- Agora
quáaaaandoooo
|
|
|
|
- Come
here
|
- Vem
aqui
|
- Nhá cá
|
|
|
|
- Come here
now
|
- Vem aqui
agora
|
- Nhá cá
méeeerda
|
|
|
|
-
Mother
|
-
Mamãe
|
-
Mámááááe
|
|
|
|
- Oh my
God
|
- Oh meu
Deus
|
- Tchá
pordeus
|
|
|
|
-
Children
|
-
Crianças
|
- Xás
crénxa
|
|
|
|
- Our
lady
|
- Ave
Maria
|
- Fiiiiiiiga
– vooooote
|
|
|
|
-
Brother
|
-
Irmão
|
- Xománo
|
|
|
|
-
Gossip
|
-
Fofoqueiro
|
-
Futchiquero
|
|
|
|
- Very
Good
|
- Muito bom
|
- Tá té
doce
|
|
|
|
-
Slipper
|
-
Chinelo
|
-
Bambolê
|
|
|
|
- He’s
drunk
|
- Ele está
bêbado
|
- Xománo ta
té no cesso
|
|
|
|
- What’s the
name of their parents ?
|
- Qual o nome
dos seus pais?
|
- Fio de quem
que é ?
|
|
|
|
- I’ll give
you a punch
|
- Vou te dar
um soco
|
- Vô pregá
mão na xá cára
|
|
|
|
- Son of
bitch
|
- (fdp
)
|
- Ah, xá
máe
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário